
En anteriores entradas ya se ha mencionado la escasa atención que en España se ha prestado a los despachos o cartas diplomáticas de Andrea Navagero, poeta y embajador de Venecia en la corte del emperador Carlos V entre los años 1523 y 1528. García Mercadal llega a afirmar que nada se sabe de los despachos que [Navagero] pudo remitir desde España1.
Me refiero a los escritos que periódicamente enviaba a la Señoría, órgano colegiado supremo de la compleja arquitectura del gobierno de la República de Venecia2, dando cuenta del desarrollo de su misión y de los diferentes sucesos que se iban produciendo.
Dichos despachos constituyen una fuente de gran valor para el conocimiento de las vicisitudes del veneciano en España, así como de la política y las interioridades de la corte del emperador Carlos V en un tiempo excepcional de la historia europea y del Nuevo Mundo. De otra parte, son también una referencia muy interesante para clarificar y ampliar cuanto aparece en El Viaje hecho por España y Francia, tal y como han señalado los especialistas italianos3 y personalmente he podido verificar, en lo que se refiere a la parte de la detención de los embajadores de la Liga en Poza de la Sal, con el interesantísimo despacho desde Bayona del 1 de junio de 15284.

El descubrimiento de la correspondencia diplomática de Navagero
Evidentemente, la correspondencia diplomática era, en la época a la que nos estamos refiriendo, la forma más normal de comunicación entre los estados y sus embajadores, aunque no se nos deban escapar las demoras en la transmisión de noticias o instrucciones que provocaba la lentitud de los medios de transporte utilizados. Eran por ello frecuentes los desfases entre la correspondencia y la sucesión de los acontecimientos en el tiempo, de los que nacían no pocas situaciones absurdas.
Navagero envió frecuente y regularmente, a lo largo de toda su embajada en España, un buen número de despachos diplomáticos, exceptuando el tiempo en el que estuvo forzosamente retenido en Poza de la Sal, por haberle sido prohibido escribir, como al resto de sus colegas.
No obstante, el conocimiento de esta correspondencia ha sido relativamente tardío, al igual que ha ocurrido, en general, con todo lo relacionado con su dimensión de embajador, más allá de su condición de poeta y hombre de letras, centro de sus primeras biografías.
Hay que tener en cuenta que hasta principios de dicho siglo XIX no se estudiaron los minuciosos Diarios de su contemporáneo Marino Sanuto el joven (Venecia, 1466 – 1536)5, fuente imprescindible para el conocimiento de la política veneciana del XVI. Sanuto incluyó la referencia y, en ocasiones, breves extractos de bastantes despachos de Navagero, a los que en ese momento no se prestó particular atención.
Asimismo, los originales de esas cartas diplomáticas habían desaparecido de la Biblioteca Marciana de Venecia y sus copias se encontraban celosamente guardadas en manos privadas.
La obra de Enmanuel Cicogna
Fue a a partir de 1842 cuando el escritor e investigador Antonio Cicogna (Venecia, 1789 – 1868) tuvo ocasión de acceder a las copias de los despachos, recogiéndolos en 1853 en el volumen VI de su monumental Delle inscrizioni veneziani6.

Dos años después, en 1855, Cicogna publicó como libro independiente Della vita e delle opere di Andrea Navagero7, en el que incluyó los contenidos de Delle inscrizioni veneziani referentes a nuestro embajador. Es quizá la obra fundamental para el conocimiento de Navagero y, singularmente, de su legación ante Carlos V.
Cicogna pone de manifiesto por primera vez la importancia histórica y literaria de los despachos y su valor para la comprensión de El Viaje. El estudioso veneciano subraya asimismo el celo de Navagero al narrar con la mayor fidelidad cada detalle de su legación, así como su diligencia en el cumplimiento de las instrucciones recibidas, sabiendo tomar la iniciativa cuando estas llegaban de manera incompleta, o bien las circunstancias cambiaban.

Giusseppe María Malvezzi (Venecia, 1816 –1884), otro notable historiador veneciano, se hizo eco pocos años después de la obra de Cicogna, publicando en 1871 el librito Andrea Navagero alla Corte di Spagna8, dedicado a nuestra desconocida reina consorte María Victoria del Pozzo, esposa del efímero rey de España Amadeo de Saboya. El contenido de la obra se limita, prácticamente y si exceptuamos la inicial Noticia histórico-bibliográfica, a la reproducción completa del importante Despacho de 1 de junio de 1528, redactado por Navagero en Bayona tras la liberación del confinamiento forzoso en Poza de la Sal.
Inventario de los despachos diplomáticos de Navagero
Siguiendo el exhaustivo texto de Cicogna, he podido identificar nada menos que un total de 99 despachos de Navagero dirigidos a la Señoría veneciana. Estas cartas se reparten así teniendo en cuenta el lugar de su expedición:
- Parma: 4 despachos, entre el 31 de julio y el 7 de septiembre de 1524.
- Pisa: 3 despachos, entre el 13 de octubre de 1524 y el 11 de enero de 1525.
- Génova: 1 despacho del 30 de marzo de 1525.
- Barcelona: 1 despacho de 5 de mayo de 1525.
- Toledo: 43 despachos, entre 12 de junio de 1525 y 23 de febrero de 1526 (hasta el de 15 de agosto de 1525, fueron suscritos conjuntamente por Navagero, Contarini y Pruli, al coincidir en la corte los tres embajadores venecianos).
- Sevilla: 10 despachos, entre el 15 de marzo y el 14 de mayo de 1526.
- Granada: 14 despachos, entre el 8 de junio y el 2 de diciembre de 1526.
- Valladolid: 12 despachos, entre el 30 de enero y el 17 de agosto de 1527.
- Paredes de Nava (Palencia): 1 despacho de 27 de septiembre de 1527.
- Burgos: 3 despachos, entre 25 de octubre y 17 de noviembre de 1527.
- Villaverde (Burgos): 1 despacho de 23 de enero de 1528.
- Bayona (Francia): 1 despacho de 1 de junio de 1528.
- París: 2 despachos de 11 y 28 de julio de 1528.
- Lyon (Francia): 1 despacho de 29 de agosto de 1528.
- Lodi (Italia): 1 despacho de 18 de marzo de 1529.
- Blois (Francia): 1 despacho de 20 de abril de 1529.
Puede imaginarse el volumen de valiosa información que comprenden tantos despachos. Muy interesante resultaría su traducción, estudio y publicación en España9.

La relación ante el Senado10
Cuestión distinta de la de los despachos es la de la relación de Navagero ante el Senado.
En el contexto del nacimiento de la diplomacia moderna, había en la República de Venecia una particular práctica: los embajadores, al terminar su misión, debían redactar, con todo detalle, una completa relación o memoria de su legación que se presentaba ante el Senado11.
Cicogna investigó también en este aspecto el caso de Navagero, tal y como reflejó en sus mencionadas Delle inscrizioni. Y, en efecto, pudo confirmar que su relación de la embajada en España fue presentada ante el Senado el 6 de octubre de 1528, pocos días después del regreso a su patria. Afirma que Sanuto la refiere como molto bella y copiosa (muy bella y prolija)12.
Lamentablemente, sin embargo, apenas nos han llegado un boceto de su sumario, en forma de notas muy fragmentarias y con espacios en blanco, cuya autoría además se discute13. Parece que Navagero, por falta de tiempo, no llegó a poner por escrito su informe.
Aunque dichas notas se leen mal, puede inferirse de la transcripción de Cicogna14, que Navagero hizo en su relación una completa descripción de España y una valoración muy crítica de las negociaciones para conseguir la paz en Italia.
También hay que hacer notar la omisión de esta relación en la bibliografía española. Fabié sostiene que el embajador no pudo realizarla por la brevedad del tiempo de permanencia en Venecia, después de su regreso de España15. Menéndez Pelayo, por su lado, afirma que no existe la relación oficial de su embajada, y aún es dudoso que llegase a escribirla16, opinión que comparten García Mercadal17 y Alonso Gamo18.
Jaime Urcelay
(Continuará)
Partes anteriores de esta entrada:
Andrea Navagero. Biografía y obras (I)
Andrea Navagero. Embajador en la corte del emperador Carlos V (II)
Andrea Navagero. Hacia una comprensión de «El Viaje hecho por España y Francia» (III)
Andrea Navagero. Las ediciones de «El Viaje hecho por España y Francia» (IV)
NOTAS
- GARCÍA MERCADAL, J.: “Andrés Navagero”, en Viajes de extranjeros por España y Portugal desde los tiempos más remotos hasta fines del siglo XVII, vol. I, recopilación, traducción, introducción al siglo XVII y notas de José García Mercadal, Aguilar, Madrid, 1952, pág. 839. ↩︎
- La Serenissima Signoría la componían el Doge o Dux -que hacía de presidente-, seis consejeros o Consejo Menor, elegidos por el Maggior Consiglio -Consejo Mayor o Gran Consejo-, y tres Capi de Garantía, que actuaban como tribunal supremo de justicia. ↩︎
- Vid.: CUCCHIARO, M.: «I dispaci di Andrea Navagero al Senato veneto (1524-1528)», Lettere Italiane, nº61, 2009, Olschki, Florencia, pág. 127. ↩︎
- Vid.: URCELAY, J.: La detención en Poza de la Sal de los embajadores de la Liga (1528). El testimonio de Andrea Navagero y otras fuentes contemporáneas, edición del autor, Segovia, 2023. El capítulo 5 del libro incorpora como novedad la traducción íntegra del despacho de 1 de junio de 1528. ↩︎
- Cfr.: SANUTO, M.: I Diarii di Marino Sanuto, edición de Federico Stefani, Guglielmo Berchet y Nicolò Barozzi, Stamperia di Visentini Cav. Federico Editore, Venecia, 1897. El periodo de la embajada de Navagero en España comprende los tomos XXXV a XLVIII. ↩︎
- CICOGNA, E. A.: Delle inscrizioni veneziane, vol. VI, Presso la Tipografia Andreola, Venecia, 1853. La copia más fidedigna de los despachos de Navagero se encuentran en el Códice 994 de la Biblioteca Municipal de Treviso. ↩︎
- CICOGNA, E. A.: Della vita e delle opere di Andrea Navagero, oratore, istorico, poeta veneziano del secololdecimosesto, Tipografia Andreola, Venecia, 1855. ↩︎
- MALVEZZI, G.M.: Andrea Navagero alla corte di Spagna, Pinerolo, Giusepe Chiantone Tipografo, 1871. El autor manejó otra copia, más imperfecta, de los despachos, de la colección Casa Correr-Duodo, conservada hoy en el Museo Correr de Venecia ↩︎
- No he podido verificar si, entre las varias colecciones de despachos diplomáticos publicadas modernamente en Italia, existe alguna que incorpore también los de Navagero. Mucho agradeceré cualquier colaboración en este sentido. ↩︎
- El Senado o Consiglio dei Pregadi estaba compuesto por 60 miembros elegidos por el Gran Consejo. Desde él se dirigía la política exterior y la elección de embajadores de la República. ↩︎
- Cfr.: Relacioni di Ambasciatori veneti al Senato, edición a cargo de Luigi Firpo, Editore Bottega d’Erasmo, Turín, 1965. ↩︎
- Cfr.: CICOGNA, E.A.: Della vita…, op.cit., pág. 279. La Relación se conserva, junto a los despachos, en la Biblioteca Municipal de Treviso (códice 994). ↩︎
- CHERLENDA, C.: “’Grandissime maraviglie et gran diversitadi’: itinerari, spazio, alterità nel genere odeporico. Uno studio sul ‘Viaggio fatto in Spagna et in Francia’ di Andrea Navagero”, tesis doctoral, Universidad de Padua, 2018,., pág. 258. ↩︎
- CICOGNA, E.A.: Della vita…, op.cit., págs. 310 a 318. ↩︎
- Cfr.: Viajes por España de Jorge de Einghen, del barón León de Rosmithal de Blatna, de Francisco Guicciardini y de Andrés Navajero, traducidos, anotados y con una introducción de Antonio María Fabié, Libros de Antaño, Librería de los Bibliófilos, Madrid, 1879, pág. XCIX. ↩︎
- MENÉNDEZ PELAYO, M.: Antología de poetas líricos castellanos, tomo XIII Juan Boscán, Estudio crítico por D. Marcelino Menéndez Pelayo, Librería de los Sucesores de Hernando, Madrid, 1908, pág. 65. ↩︎
- GARCÍA MERCADAL, J.: op. cit., pág. 839. ↩︎
- ALONSO GAMO, J.M.: “Estudio preliminar”, en Navagero, A.: Viaje a España del Magnífico Señor Andrés Navagero (1524-1526), Editorial Castalia, Valencia, 1951, pág. 21. ↩︎